<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: stray thought: a way, or away, to garden?</title>
	<atom:link href="http://awaytogarden.com/stray-thought-a-way-or-away-to-garden/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://awaytogarden.com/stray-thought-a-way-or-away-to-garden</link>
	<description>Gardening information and inspiration from Margaret Roach</description>
	<lastBuildDate>Mon, 15 Mar 2010 19:00:50 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: lynn druskat</title>
		<link>http://awaytogarden.com/stray-thought-a-way-or-away-to-garden/comment-page-1#comment-13207</link>
		<dc:creator>lynn druskat</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 09:59:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://awaytogarden.com/?p=6865#comment-13207</guid>
		<description>up up and away, to the garden, where i spend more time, than any where else. funny, just now in my life do i have the urge to just sit and look around, yes, i see the things that need doing, but, for now, they can wait, i am being called to be the observer, or, i am just getting tired. either way, away to the garden for me. still love this book, have shared it with so many. L</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>up up and away, to the garden, where i spend more time, than any where else. funny, just now in my life do i have the urge to just sit and look around, yes, i see the things that need doing, but, for now, they can wait, i am being called to be the observer, or, i am just getting tired. either way, away to the garden for me. still love this book, have shared it with so many. L</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Margaret</title>
		<link>http://awaytogarden.com/stray-thought-a-way-or-away-to-garden/comment-page-1#comment-12871</link>
		<dc:creator>Margaret</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 00:38:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://awaytogarden.com/?p=6865#comment-12871</guid>
		<description>Welcome, Nancy. Love the Beverly Nichols reference. :) It amuses me that it works both ways, but years ago when I did the book, I never thought consciously about the double meaning. The mind works in strange ways, however. See you soon again, I hope.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Welcome, Nancy. Love the Beverly Nichols reference. :) It amuses me that it works both ways, but years ago when I did the book, I never thought consciously about the double meaning. The mind works in strange ways, however. See you soon again, I hope.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nancy Williams</title>
		<link>http://awaytogarden.com/stray-thought-a-way-or-away-to-garden/comment-page-1#comment-12865</link>
		<dc:creator>Nancy Williams</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 22:49:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://awaytogarden.com/?p=6865#comment-12865</guid>
		<description>At first encounter, it registered as AWAY to Garden, sort of like &quot;Off to garden&quot;.  I also &quot;heard&quot; it as being uttered in a British accent (a la Beverly Nichols escaping from that dreadful, busybody neighbor, having been waylaid too long by her in the village).
Later it occurred to me that it could be the other way, &quot;A Way to Garden&quot;, and wondered which &#039;twas.
Having read it a bit now, I feel it plays out organically as both (and now that we know the REST of the story) the dual nature of the title is even more special, as in the how volunteer plants when they blend more harmoniously/strikingly with their neighboring plants than any one might have consciously chosen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>At first encounter, it registered as AWAY to Garden, sort of like &#8220;Off to garden&#8221;.  I also &#8220;heard&#8221; it as being uttered in a British accent (a la Beverly Nichols escaping from that dreadful, busybody neighbor, having been waylaid too long by her in the village).<br />
Later it occurred to me that it could be the other way, &#8220;A Way to Garden&#8221;, and wondered which &#8217;twas.<br />
Having read it a bit now, I feel it plays out organically as both (and now that we know the REST of the story) the dual nature of the title is even more special, as in the how volunteer plants when they blend more harmoniously/strikingly with their neighboring plants than any one might have consciously chosen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: chigal</title>
		<link>http://awaytogarden.com/stray-thought-a-way-or-away-to-garden/comment-page-1#comment-12818</link>
		<dc:creator>chigal</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 19:43:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://awaytogarden.com/?p=6865#comment-12818</guid>
		<description>I thought you meant to be ambiguous.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I thought you meant to be ambiguous.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Margaret</title>
		<link>http://awaytogarden.com/stray-thought-a-way-or-away-to-garden/comment-page-1#comment-12767</link>
		<dc:creator>Margaret</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 16:22:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://awaytogarden.com/?p=6865#comment-12767</guid>
		<description>Welcome, Deborah. Scottish accents are lovely, so I love thinking of it that way now, thanks. Glad to have you among us, and hope your holiday is wonderful. See you soon again.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Welcome, Deborah. Scottish accents are lovely, so I love thinking of it that way now, thanks. Glad to have you among us, and hope your holiday is wonderful. See you soon again.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
